Musiciens avec amplificateur - Protection auditive
Trouvez le protecteur d'ouie qui vous convient, par exemple une coquille de protection (pamir), des tampons auriculaires (bouchon auriculaires), atténuation dépendante du niveau sonore, tampons auriculaires sur mesure (bouchons d’oreille moulés individuels) ou un protecteur d'ouie pour enfants et autres modèles ou caractéristiques.
Informations de la Suva sur la prévention et des protecteurs de l’ouïe
Condition de travail
- Niveau sonore (niveau d’exposition au bruit LEX) mesuré en dB(A), p. ex. LEX = 95 dB(A).
- Vous trouverez votre nievau sonore dans les tableaux des niveaux sonores
Examples: machines à travailler le bois, chanter, lûte traversière
Remarque
Pour un niveau de bruit inférieur ou égal à 89 dB(A), il est recommandé de porter des protecteurs d'ouïe ayant un faible niveau d’isolation. Ces derniers permettent une bonne communication.
Examples: piloneuse, trompette, discothèque
Remarque
Pour un niveau de bruit inférieur ou égal à 93 dB(A), il est recommandé de porter des protecteurs d'ouïe ayant un faible niveau d’isolation. Ces derniers permettent une bonne communication.
Examples: marteau piqueur, moto à 120 km/h
Examples: tronçonneuse, batterie
Remarque
Contactez le Team acoustique, tél. 041 419 61 34, akustik@suva.ch, si vous devez utiliser une protection auditive ou une protection auditive combinée à un niveau sonore LEX,8h > 105 dB(A).
Les personnes qui se rendent à un concert ou en boîte de nuit choisiront de préférence des protecteurs d’ouïe qui atténuent les fréquences hautes et basses de façon homogène. Ces modèles permettent d’apprécier la musique tout en se protégeant.
Remarque
Il se peut que l’exposition résiduelle dépasse 85 dB(A); il est donc important d’utiliser les protecteurs correctement et d’accorder des pauses à l’ouïe (responsabilité individuelle).
Les personnes qui sont actives dans un groupe de guggenmusik, de fifres et tambours, de sonneurs de cloches ou de claqueurs de fouets doivent protéger leur ouïe.
Les protecteurs d’ouïe qui atténuent les fréquences hautes et basses de façon homogène sont efficaces et n’entravent pas le confort d’écoute.
Les personnes qui jouent d’un instrument à vent ou qui font partie d’un orchestre ou d’un groupe où aucun amplificateur électronique n’est utilisé choisiront de préférence des protecteurs d’ouïe qui atténuent les fréquences hautes et basses de façon homogène. Ces modèles permettent d’apprécier la musique tout en se protégeant.
Remarque
Il se peut que l’exposition résiduelle dépasse 85 dB(A); il est donc important d’utiliser les protecteurs correctement et d’accorder des pauses à l’ouïe (responsabilité individuelle).
Les oreillettes de retour IEM (in ear monitoring) avec limiteur permettent de bien entendre la musique avec une nette réduction du niveau sonore. Les hauts parleurs de retour ne sont alors plus nécessaires, ce qui permet également d’éviter les effets Larsen.
Le bruit à basse fréquence est perçu comme un bourdonnement ou un grondement. Sources typiques: gros moteurs diesel, compresseurs (frigorifiques ou à air comprimé), fours d’incinération, hauts-fourneaux ou chaudières.
Un bruit est dit de basse fréquence lorsque la différence entre LC et LA est supérieure à 10 dB.
Lors du choix des protecteurs d’ouïe, il faut veiller à ce que l’atténuation soit suffisante pour les basses fréquences.
Le bruit à basse fréquence est perçu comme un bourdonnement ou un grondement. Sources typiques: gros moteurs diesel, compresseurs (frigorifiques ou à air comprimé), fours d’incinération, hauts-fourneaux ou chaudières.
Un bruit est dit de basse fréquence lorsque la différence entre LC et LA est supérieure à 10 dB.
Lors du choix des protecteurs d’ouïe, il faut veiller à ce que l’atténuation soit suffisante pour les basses fréquences.
Le bruit à basse fréquence est perçu comme un bourdonnement ou un grondement. Sources typiques: gros moteurs diesel, compresseurs (frigorifiques ou à air comprimé), fours d’incinération, hauts-fourneaux ou chaudières.
Un bruit est dit de basse fréquence lorsque la différence entre LC et LA est supérieure à 10 dB.
Lors du choix des protecteurs d’ouïe, il faut veiller à ce que l’atténuation soit suffisante pour les basses fréquences.
Le bruit à basse fréquence est perçu comme un bourdonnement ou un grondement. Sources typiques: gros moteurs diesel, compresseurs (frigorifiques ou à air comprimé), fours d’incinération, hauts-fourneaux ou chaudières.
Un bruit est dit de basse fréquence lorsque la différence entre LC et LA est supérieure à 10 dB.
Lors du choix des protecteurs d’ouïe, il faut veiller à ce que l’atténuation soit suffisante pour les basses fréquences.
Le bruit à basse fréquence est perçu comme un bourdonnement ou un grondement. Sources typiques: gros moteurs diesel, compresseurs (frigorifiques ou à air comprimé), fours d’incinération, hauts-fourneaux ou chaudières.
Un bruit est dit de basse fréquence lorsque la différence entre LC et LA est supérieure à 10 dB.
Lors du choix des protecteurs d’ouïe, il faut veiller à ce que l’atténuation soit suffisante pour les basses fréquences.
Attention
Kontaktieren Sie das Team Akustik der Suva, Tel. 041 419 61 34, akustik@suva.ch, wenn Sie einen Gehörschutz mit höherer Lärmexpositionen LEX benötigen.
Jusqu’à une heure
Remarque
Une utilisation fréquente de tampons auriculaires peut causer une irritation du conduit auditif.
plus d'une heure; moins de 4 heures
Plus de 4 heures
En cas de températures élevées, préférer les tampons auriculaires afin d’éviter une trop forte transpiration.
Si le port des coquilles de protection s’impose, utiliser une couche intermédiaire absorbante.
En présence de saleté ou de poussière au poste de travail, éviter les tampons auriculaires en mousse extensible.
Un éventuel transfert de particules métalliques ou autres des mains à l’intérieur du conduit auditif peut causer des irritations cutanées, des microlésions et des infections du conduit auditif.
En cas de sécrétion abondante de cérumen, préférer les coquilles.
En cas d'otorrhée, consulter un médecin ORL.
Les coquilles avec serre-tête ne peuvent pas être utilisées en combinaison avec un casque de protection. Si le port d’un casque s’impose, choisir des coquilles avec serre-nuque ou qui peuvent être intégrées au casque ou des tampons auriculaires classiques ou à étrie
Les coquilles de protection ne peuvent pas être utilisées en combinaison avec un casque de soudeur. Choisir des tampons auriculaires en mousse ou en matière synthétique (bouchons moulés individuels)r
Si des lunettes de protection sont utilisées en combinaison avec des coquilles, le niveau d'isolation sonore de ces dernières peut baisser de 15 dB. Des lunettes de protection à branches fines ou avec serre-tête et des coquilles à coussinets mous et larges permettent de réduire cet effet.
Il en va de même pour les lunettes de vue.
Pour protéger simultanément l’ouïe et le visage (visière intégrale), les systèmes utilisés doivent être mécaniquement compatibles. Choisir des tampons auriculaires en mousse ou en matière synthétique (bouchons moulés individuels).
Pour porter simultanément une protection respiratoire ou un masque à air frais et un protecteur d’ouïe, les systèmes utilisés doivent être mécaniquement compatibles. Choisir des tampons auriculaires en mousse ou en matière synthétique (bouchons moulés individuels).
Les personnes qui portent un appareil auditif choisiront des coquilles de protection (éventuellement avec réglage électronique).
Remarque
Les appareils auditifs usuels ne sont pas des protecteurs d’ouïe, à l'exception des appareils homologués selon la norme EN 352.
Modèle, propriétés
- Les tampons doivent être roulés entre les doigts (propres), puis maintenus dans le conduit auditif durant 30 secondes.
- Il faut compter plus d'une minute pour les insérer correctement.
- A ranger dans un étui après usage, pour des raisons d'hygiène, ou à n'utiliser qu'une seule fois.
- Durée de vie: 1 à 7 jours
- S'utilisent lorsqu'il n'est pas possible d'utiliser d'autres protecteurs d'ouïe pour des raisons d'hygiène.
- Lavables à l'eau du robinet.
- Durée de vie: 2 mois à 1 an
- Pour les travaux de courte durée. En cas de températures élevées et de travaux durant toute la journée, il est préférable d'utiliser des tampons auriculaires.
- Durée de vie: env. 3 ans
Remarque
Si des lunettes sont utilisées en combinaison avec des coquilles, le niveau d'isolation sonore de ces dernières peut baisser de 15 dB. Des lunettes de protection à branches fines ou avec serre-tête et des coquilles à coussinets mous et larges permettent de réduire cet effet.
- Gain de place (transport et rangement).
- Grâce au serre-nuque, il est possible de porter simultanément un casque de protection.
- Pour la fixation au casque, lire des indications du fabricant.
- Conçus sur mesure, ces protecteurs sont parfaitement adaptés au conduit auriculaire et offrent un confort élevé.
- Contrôler l'effet protecteur dans un délai de 12 mois après l’achat.
- Contrôle obligatoire avant la première utilisation en cas d’exposition supérieure aux valeurs limites aux postes de travail pour le bruit d’impulsion.
- Contrôle périodique tous les trois ans ou en cas de changement de la charge sonore.
- Durée de vie: 3 à 10 ans
- Pour plus d’information, voir dépliant «Pensez à faire contrôler l’effet protecteur des tampons auriculaires sur mesure»
Ce type de protecteurs d’ouïe est également appelé:
- otoplastes
- protecteurs d’ouïe otoplastiques
- protections otoplastiques
- Conçus sur mesure, ces protecteurs sont parfaitement adaptés au conduit auriculaire et offrent un confort élevé.
- Contrôler l'effet protecteur dans un délai de 12 mois après l’achat.
- Contrôle obligatoire avant la première utilisation en cas d’exposition supérieure aux valeurs limites aux postes de travail pour le bruit d’impulsion.
- Contrôle périodique tous les trois ans ou en cas de changement de la charge sonore.
- Durée de vie: 3 à 10 ans
- Pour plus d’information, voir dépliant «Pensez à faire contrôler l’effet protecteur des tampons auriculaires sur mesure»
Ce type de protecteurs d’ouïe est également appelé:
- otoplastes
- protecteurs d’ouïe otoplastiques
- protections otoplastiques
- Se mettent en place rapidement et se suspendent autour du cou lorsqu'on ne les utilise pas.
- Durée de vie: 2 mois à 1 an
Remarque
Pour bien protéger l’ouïe, les tampons auriculaires à étrier doivent être portés correctement.
Les tampons auriculaires à étrier ne sont pas recommandés pour les travaux d’une durée supérieure à 30 minutes à un niveau sonore de plus de 90 dB(A).
Les inserts ont des valeurs d'isolation différentes et sont interchangeables.
Exemples : filtre pour embouts ; fiche pour embouts électriques l'isolation réglementée.
La valeur d’affaiblissement acoustique SNR (Single Number Rating) indique la réduction du bruit obtenue par les protecteurs d’ouïe.
Remarque
Dans la pratique, les valeurs SNR ne sont jamais atteintes. Nous recommandons de choisir le produit en fonction de la charge sonore.
La valeur d’affaiblissement acoustique SNR (Single Number Rating) indique la réduction du bruit obtenue par les protecteurs d’ouïe.
Remarque
La valeur d’affaiblissement acoustique SNR (Single Number Rating) indique la réduction du bruit obtenue par les protecteurs d’ouïe.
Il valore di attenuazione SNR (Single Number Rating) di un protettore auricolare indica di quanti decibel (dB) viene ridotto il rumore.
Remarque
I valori di attenuazione SNR non vengono raggiunti durante l'utilizzo pratico dei protettori auricolari. Si raccomanda di procedere alla scelta in base al livello di esposizione al rumore.
La valeur d’affaiblissement acoustique SNR (Single Number Rating) indique la réduction du bruit obtenue par les protecteurs d’ouïe.
Remarque
Dans la pratique, les valeurs SNR ne sont jamais atteintes. Nous recommandons de choisir le produit en fonction de la charge sonore.
Si vous avez besoin de protecteurs d'ouïe avec un niveau d'isolation plus élevé, veuillez contacter la Suva (team acoustique, tél. 041 419 61 34, akustik@suva.ch).
Il valore di attenuazione SNR (Single Number Rating) di un protettore auricolare indica di quanti decibel (dB) viene ridotto il rumore.
Remarque
I valori di attenuazione SNR non vengono raggiunti durante l'utilizzo pratico dei protettori auricolari. Si raccomanda di procedere alla scelta in base al livello di esposizione al rumore.
Con esposizioni al rumore LEX fino a 95 dB(A) l'utilizzo di protettori auricolari che presentano questi valori di attenuazione non è raccomandato, in quanto pregiudicano inutilmente la comunicazione verbale.
Se avete bisogno di un protettore auricolare con valori di attenuazione superiori mettetevi in contatto con il team acustica della Suva, tel. 041 419 61 34, akustik@suva.ch.
Chez les personnes dotées d’un conduit auditif étroit (ce qui est souvent le cas chez les femmes), les tampons auriculaires normaux peuvent provoquer des irritations et des douleurs.
Dans ce cas, utiliser des coquilles de protection, des tampons auriculaires de faible diamètre ou des tampons moulés sur mesure (bouchons d’oreille moulés individuels).
Le son est capté par un microphone et retransmis par haut-parleur. La charge sonore est ainsi ramenée à un niveau inoffensif. Avec ce type de modèle, il est plus facile d'avoir une discussion, d’entendre des signaux ou de localiser un bruit qu’avec un modèle de protecteurs passifs.
Ce type de protecteurs d’ouïe est également appelé:
- protection électro-acoustique de l’ouïe
- limiteur électronique du niveau sonore
- protecteurs d’ouïe actifs
- isolation dépendant du niveau sonore
Dans l’industrie alimentaire, en particulier, il est recommandé de porter des protecteurs d’ouïe pouvant être localisés au moyen d’un détecteur de métal au cas où ils tomberaient dans le produit.
Ces modèles permettent de transmettre des informations (avec ou sans fil). Certains systèmes ne fonctionnent que dans un sens, d’autres permettent d’avoir une discussion par radio ou par téléphone.
Les protecteurs d’ouïe intégrant un système électronique destinés à être utilisés dans des atmosphères explosibles doivent être certifiés à sécurité intrinsèque pour l’environnement concerné.
Attention
Les coquilles avec radio intégrée ne doivent pas être utilisées si elles perturbent la réactivité de l’utilisateur et représentent ainsi un danger pour ce dernier ou des tiers, en particulier dans le cadre des transports routiers ou industriels.
Pour plus d’information, voir la liste de contrôle «Musique au poste de travail»: www.suva.ch/waswo-f/67121.f
Les coquilles de protection rendent la localisation des bruits imprécise. Les personnes qui, sur le lieu de travail, doivent par exemple pouvoir localiser des machines ou des véhicules doivent porter des protecteurs que l'on peut introduire dans le conduit auditif afin de ne pas couvrir le pavillon de l’oreille.